Well,

closeこの記事は 4 年 8 ヶ月 2 日 前に投稿されたものです。間違いに気づいたらその都度修正していますが、今読んだらおかしな点もあるかもしれません。ご了承ください。
Recently, I get comments from foreign person. I’m glad to know that this site is read abroad. An age ago, there were few opportunities to communicate with foreigners, but as the use of internet is commonly, it becomes easy to contact with anyone from all over the world. So, today, at the risk of shame, I tried to write in unpolished English, with the help of “Yahoo translation.” I am glad if I get advice to appropriate expression, because this must be funny English.
(>_<)
By the way, are “KAOMOJI” or “EMOJI” culture only for Japan? Does a person except a Japanese area use such an expression?
(^-^)  ( ̄ー ̄) (^艸^) \(^o^)/
(-_-) (T。T)  _│ ̄│○
(-人-) <(_ _)> 上の文章を「Yahoo翻訳」で日本語にしてみると、
近年では、私は外国の人のコメントを得ます。このサイトが海外で読まれるとのこと、何よりと存じます。1才前、外国人と情報交換するほとんど機会がありませんでした、しかし、インターネットの使用が一般にそうで、それは世界中から誰でもと連絡するのが簡単になります。それで、今日、恥の危険をおかして、「ヤフー翻訳の助けを借りて、私は磨いてない英語を書き込もうとしました。」、これはおかしい英語でなければならないので、私がアドバイスに表現を流用させるならば、私はうれしいです。
(_)
途中、「KAOMOJI」か「EMOJI」は、日本だけのための文化ですか?日本の地域以外の人は、そのような表現を使いますか?
(^-^) ( ̄ー ̄)(^艸^) \(^o^)/
(-_-) (T。T)_│ ̄│○
(-人-)(_ _)

「Google翻訳」では
最近、私は外国人からコメントを得る。 私はこの場所が外国に読まれることを知って嬉しい。年齢前に、外国人と伝達し合う少数の機会があったがインターネットの使用は一般にあるように、世界中からのだれでもと連絡することは容易になる。そう、今日、恥を賭けて、私は「Yahoo翻訳の助けによってつや出しされていない英語に、書くことを試みた」。私はこれがおかしい英語でなければならないので表現を割り当てるために助言を得れば嬉しい。 (>_<)ところで、日本のためのだけ「KAOMOJI」または「EMOJI」文化はあるか。人は日本区域の使用をそのような表現除外するか。 (^-^) (ー) (^艸^) \ (^o^の)/(- _-) (T。Tの) _││○ (-人-) < (_ _) >
となり、やっぱり辞書を片手に、一文一文丁寧に訳さねばならねばならないのだなあ、と思った次第です。
しかし、英語ならまだしも、中国語やロシア語、スペイン語、フランス語などはもうお手上げです。ましてやアイマク語やアカワイ語、アカン語、アグール語などは、、、あ、言語の一覧奄美語琉球語)っていうのがある、これなら日本語の一部だから、、、と思って見ましたが、ほとんど外国語ですね、これは。○│ ̄│_

関連記事かも?

  1. RISK ~ The Reborn
  2. 梅田望夫 / ウェブ時代5つの定理 この言葉が未来を切り開く!
  3. オバマ米新大統領:就任式&演説 / President Barack Obama 2009 Inauguration and Address
  4. YES WE CAN: VOICES of a GRASSROOTS MOVEMENT
  5. Heavy Metal in Baghdad

こちらの方が、より関連しているかも?

  1. FRANCIS DUNNERY ~ Welcome to the Wild Country FRANCIS DUNNERY Welcome to the Wild Country 元 IT BITES...
  2. ANGRA ~ Rebirth アンドレ・マトスが VIPER を脱退し、シューベルト ~「Carry On」で幕が開ける『Angels Cry』を発表したときは驚きましたが、この『Rebirth』が出たときも、衝撃的でした。中心人物でヴォーカルのアンドレだけでなく、ドラム、ベースまで抜けてしまい、「ANGRA もこれで解散か(ToT)」と思っていた矢先の、この充実のアルバムは、まさに嬉しい誤算!と手を叩いたものです。アルバムジャケットも『Angels cry』の続編を思わせるデザインで、入魂の自信作、という意気込みを感じます。『Rebirth』というアルバム名も深い感慨を覚えずにおれません。  最大の驚きは、曲の良さと同時に、後任ヴォーカリスト、エドゥ・ファラスキの上手さでしょう。「こんな人、良く見つけたね」と思いました。初めてジェイムズ・ラブリエの声を聞いたときと同じ感動でした。短い導入に続いて実質1曲目となる②「Nova Era」、続く③「Millenium...
  3. QUEENSRYCHE~Operation:mindcrime  私は、音楽を聴いて頭の中で映像を思い浮かべるのが好きなのですが、この作品はコンセプトアルバムだけあって、情景がよく浮かんでくる傑作だと思います。店頭での売り文句も「見る音楽!」とか「一本の映画を見たかのような感動!」などと絶賛されています。  ストーリーが非常にリアリティに満ちていて、現代社会を鋭くついています。政治、マスコミ、宗教などに不信・不満を感じていた高校時代、英和辞典を片手に歌詞を調べたものでした。特に、③「Revolution Calling」の、 I used to trust the media...
  4. DT & SYMX  DREAM THEAER のHPでは、ニューアルバムから「Constant Motion」のMP3 が、そしてその下からは「Electronic Press Kit」もDLできますね。 v(^^)y  また、SYMPHONY X...
  5. 夢の競演  様式美とプログレッシヴな曲が好きな方には、ヨダレが出そうな組み合わせではないでしょうか。  初めて聴いたときは、「本当に実現しちゃったんだ」と驚きました、、、が実際は別々にレコーディングしたようで(><)  下の映像はいわゆる「コラ」です。(*)  是非とも、オリジナルアルバムをこの2人で作ってもらいたいものです。 Dio & Malmsteen – Dream on...
Filed under: ★徒然  タグ: , , , , , , , ,   charlie432 00:00
トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:

2件のコメント »
  1. SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    今回は全文英語なのか・・・と勘違いし
    私も英語で返すべきか迷いましたw

    英語圏での顔文字は
    (:-|)みたいに横からみて書くものが
    あるみたいですねぇ。

    ああ、あと風邪引かれたとのことで・・
    お大事に♪

    コメント by B.OUT — 2007年6月14日 02:49

  2. SECRET: 0
    PASS: 6691fc7e69b32d0879c93714a75e5e9c
    風邪は治りました。有難うございます。

    英語圏での顔文字おもしろいですね。
    日本語は、全角・半角、カタカナ・ひらがなも使えるので有利ですが。
    (:-o)

    コメント by チャーリー432 — 2007年6月14日 12:06

コメントする





(一部のHTMLタグを使うことができます。)

    2007年6月
    « 5月   7月 »
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930